The Waiting 完整註解
閱讀前你該知道的事
這篇文章描述了作者 David Rakoff 在醫院接受檢查的心境。作者本身是一位患有惡性腫瘤的患者,他以幽默和諷刺的語氣,探討了病患面對長期檢查與等待的心理困擾,以及醫療人員的語氣和用詞對於病患心裡的影響。
閱讀前你該知道的詞彙
anticipate (v.) 預期、期望
anticipation (n.)
anticipatory (adj.)
閱讀全文 >> The Waiting
技術人員無意的一句話:Have a fantastic day!
I am nothing if not compliant I held still as I w
0:00
/59.585306122448976
I am nothing if not compliant. I held still as I was shuttled back and forth through the wondrous high-tech doughnut, inhaling and holding my breath when instructed. Less than three minutes later, I hopped off the narrow table and put my sweater back on.
“Have a fantastic day,” the technician said as I left.
💡
nothing if not ... 直接翻譯是「若不...就什麼都不是」,也就是「很...」的意思
Ex. He is nothing if not handsome. 他非常帥
hold still 保持不動
Ex. He is nothing if not handsome. 他非常帥
hold still 保持不動
我是很聽話的 (compliant)(叫我做什麼我就做什麼)。當我在這奇妙的高科技電腦斷層掃描儀器中 (文中用 doughnut 甜甜圈,因為形狀儀器長的像甜甜圈)被來回移動時,我保持靜止不動,並聽從指令吸氣、憋氣。不到三分鐘過後,我跳下儀器台的窄桌子,然後穿上我的外套。
「祝你有個美好的一天」當我離開時,技術員對我說。